Uraine, Hanya Valoff - would like more information.
Replies: 17
Re: Uraine, Hanya Valoff - would like more information.
|
|
Posted: 12 Aug 2007 7:40AM GMT |
Classification: Query
Nancy
As was common in the past, when a non-English speaking migrant entered the USA, they were named by the official who documented their entry.
Since the sound of R in Russian is rolled into ED, I think a person unfamiliar with Russian would use R to replace ED in a phonetic translation. Hence Urin instead of Yudin. Or it could have been a deliberate act by a cruel minded individual who deliberately spelled it with the letter R.
My grandfather was written as Uren and my father, who didn't know English when he started school, began using Wren later when he understood what the English version sounded like. I think Nikifor Urin and Nikifor Uraine are the same person because those who carried the name all changed it later.
The Doukhobor Origin and Meaning of Molokan Surnames http://www.doukhobor.org/Molokan.htm#Y describes the name this way.
Yudin
This patronymic surname is derived from the men's name Yuda. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code Y350]
Yurin
This patronymic surname is derived from the men's name Yuri. lEnglish spelling variants include: Urin, Uraine, Urain, Urenn, Urane, Uren, Wren, D'Uraine. [Soundex Code Y650]
Before I knew of the Doukhobor interpretations, in 2000 I had named my family retirement fund Yudin Pty Ltd which is the correct Russian pronunciation that I had known all my life. I even told my father I was thinking of changing from Wren to Yudin but never followed through though. Perhaps from not understanding English well themselves, or because their American visa documents already were in hand, the Urin, Uraine, Urain, Urenn, Urane, Uren, Wren, D'Uraine name holders didn’t do it back in the earlier part of the last century.
It’s obvious the association with a mocking name had caused much embarrassment to the Yudin family in the following years. It even happened to me during college football practice in the 60’s when I was taunted behind my back by a spiteful team-mate after I beat him out of his starting lineman position. I challenged him in front of the team to step out and repeat it and no one dared to try it again.
Cheers.....Fred
As was common in the past, when a non-English speaking migrant entered the USA, they were named by the official who documented their entry.
Since the sound of R in Russian is rolled into ED, I think a person unfamiliar with Russian would use R to replace ED in a phonetic translation. Hence Urin instead of Yudin. Or it could have been a deliberate act by a cruel minded individual who deliberately spelled it with the letter R.
My grandfather was written as Uren and my father, who didn't know English when he started school, began using Wren later when he understood what the English version sounded like. I think Nikifor Urin and Nikifor Uraine are the same person because those who carried the name all changed it later.
The Doukhobor Origin and Meaning of Molokan Surnames http://www.doukhobor.org/Molokan.htm#Y describes the name this way.
Yudin
This patronymic surname is derived from the men's name Yuda. Among the Molokans, this surname occurred only in Russia. [Soundex Code Y350]
Yurin
This patronymic surname is derived from the men's name Yuri. lEnglish spelling variants include: Urin, Uraine, Urain, Urenn, Urane, Uren, Wren, D'Uraine. [Soundex Code Y650]
Before I knew of the Doukhobor interpretations, in 2000 I had named my family retirement fund Yudin Pty Ltd which is the correct Russian pronunciation that I had known all my life. I even told my father I was thinking of changing from Wren to Yudin but never followed through though. Perhaps from not understanding English well themselves, or because their American visa documents already were in hand, the Urin, Uraine, Urain, Urenn, Urane, Uren, Wren, D'Uraine name holders didn’t do it back in the earlier part of the last century.
It’s obvious the association with a mocking name had caused much embarrassment to the Yudin family in the following years. It even happened to me during college football practice in the 60’s when I was taunted behind my back by a spiteful team-mate after I beat him out of his starting lineman position. I challenged him in front of the team to step out and repeat it and no one dared to try it again.
Cheers.....Fred
